5 „YouTube“ paantraštės vertėjo „Chrome“ plėtiniai
„YouTube“ yra didžiausia vaizdo įrašų talpinimo platforma pasaulyje, o srauto apimtis yra tik šalia „Google“, kaip už Alexa. Kiekvieną dieną į „YouTube“ įkeldami tūkstančius valandų turinio, pamatysite bent vieną vaizdo įrašą, kuris nėra jūsų gimtąja kalba. Nors subtitrai tai daro lengvai kirsti kalbų barjerus, jie nebūtinai turi būti ta kalba, kurią jūs skaitote ir suprantate.

Nenorėtumėte praleisti fantastinių ir juokingų vaizdo įrašų vien todėl, kad nesuprantate kalbos dėl to, kad trūksta subtitrų. Tarkime, kad norėjote žiūrėti „K-Pop“, kuris, atrodo, šiais laikais yra labai įniršęs, bet negali suprasti nė žodžio, kurį jie sako. Štai čia atsiduria kalbos vertėjai. „Chrome“ galite naudoti „Chrome“ plėtinius, norėdami versti subtitrus į anglų kalbą žiūrėdami „YouTube“.
Pradėkime.
1. Wisesub
„Wisesub“ yra „YouTube“ subtitrų vertėjas, kuris padės jums išversti subtitrus į šimtus kalbų. Palaikoma daugybė kalbų, o „Wisesub“ leidžia lengvai skaityti. Atsisiuntę plėtinį ir įdiegę jį, „Chrome“ atidarykite „YouTube“ ir paleiskite vaizdo įrašą, pageidautina užsienio kalba.

Turėsite užveskite pelės žymeklį ant paantraštės, kad Wisesub praneštų, kad jums reikia pagalbos vertimo srityje. Naujas paantraštė jūsų pasirinkta kalba pasirodys tiesiai virš numatytųjų paantraščių dabar. Taip pat galite versti atskirus žodžius, o ne ištisus sakinius.
Nors tai veikia gerai, vienintelis įspėjimas yra tas, kad turėsite tai padaryti rankiniu būdu. „Wisesub“ labiau tinka tiems, kuriems nereikia subtitrų pagalbos, bet tik tada, kai jie ko nors nesupranta. Kelios subtitrų eilutės gali kliudyti ekranui, ypač dideliems šriftams. „Wisesub“ taip pat teigia palaikantis „Prime“ ir „Netflix“.
2. „YouTube“ subtitrai
Subtitrai „YouTube“ suteikia daug geresnę patirtį nei tai, ką matėme aukščiau tiems, kurie dažnai ieško vaizdo įrašų su subtitrais. Pvz., Jūs klausote Eminemo dainos ir jums reikia pagalbos, Subtitrai. Tai sukurs papildomą skirtuką „Subtitrai“ tiesiai „YouTube“ viduje, kur galėsite ieškoti ar net įkelti savo .SRT failus.

Iš plėtinio gaunami subtitrai iš „OpenSubtitles.org“ ir „Amara.org“ - populiarių svetainių, skirtų atsisiųsti subtitrus filmams, dainoms ir TV laidoms beveik bet kuria kalba. Suradę subtitrus spustelėkite mygtuką Taikyti, kad pamatytumėte juos sinchronizuotus ekrano apačioje.

Skirtuke „Nustatymai“ galite pasirinkti numatytąją subtitrų kalbą, o plėtinys bandys automatiškai surasti tinkamą subtitrų failą. Jei nepavyksta, galite patys ieškoti arba įkelti.
Atsisiųskite „YouTube“ subtitrus
Taip pat apie „Guiding Tech“

Kaip konvertuoti IDX / SUB (DVD) subtitrus į .SRT subtitrus
Skaityti daugiau3. „Unitrans“
„Unitrans“ yra dar vienas „YouTube“ „YouTube“ paantraštės vertėjas, veikiantis pagal jūsų reikalavimus. Jis skirtas žmonėms, kuriems nuolat nereikia vertėjo. Atsisiuntę ir įdiegę plėtinį „Chrome“, galėsite pasirinkti numatytąją kalbą ir bet kada norite ją pakeisti.

Kai negalite suprasti subtitrų žiūrėdami vaizdo įrašą, pasirinkite teksto dalį arba visą sakinį, kad iš karto išverstumėte į norimą kalbą. Vienas dalykas, kurį pastebiu naudodamas šiuos plėtinius, yra tai, kad jie užima daug ekrano vietos, kuri gali atrodyti įkyriai. „Unitrans“ taip pat palaiko „Amazon“, „Netflix“ ir TED svetaines.
4. „Pasidaryk pats“ užrašų paleidimo priemonė
„Pasidaryk pats“ antraščių paleidimo priemonė yra įdomus įrankis, leidžiantis žiūrėti „YouTube“ su subtitrais ir antraštėmis. Ir jei pastebėjote klaidą antraščių tekste, galite ją redaguoti. Tokiu būdu jūs ne tik mėgaujatės subtitrais, bet ir pagerinate jų kokybę kitiems.

Pradėkite žiūrėti bet kokį vaizdo įrašą „YouTube“ ir išskleidžiamajame meniu, esančiame plėtinyje, galite pasirinkti atidaryti subtitrus teksto arba .SRT formatu. Galite parašyti arba redaguoti subtitrus vaizdo įrašams, kurių jų nėra. Spustelėję atskiras subtitrų frazes, vaizdo įrašas automatiškai perkeliamas į reikiamą laiką (laiko žymos), kad galėtumėte patikrinti ir patvirtinti duomenis. Taip pat dirba su „Amara“, „YouTube“ transkripcija ir „oTranscrip“.
Atsisiųskite „pasidaryk pats“ antraščių paleidimo priemonę
Taip pat apie „Guiding Tech“

Kaip „YouTube“ žiūrėti „paveikslėlio-paveikslėlio“ režimu „Chrome“
Skaityti daugiau5. Dvi antraštės
Tai paskutinis „Chrome“ plėtinys sąraše, kuris išvers „YouTube“ vaizdo įrašų subtitrus skrendant. Kaip rodo pavadinimas, „Divos antraštės“ rodys du atskirus subtitrus arba antraštes, kai bus rodomas vaizdo įrašas. Turėsite ją įjungti kiekvieną kartą, kai paleisite „YouTube“ vaizdo įrašą.

Atsisiųskite plėtinį naudodamiesi žemiau esančia nuoroda ir paleiskite vaizdo įrašą su subtitrais užsienio kalba. Šį kartą pasirinkau vaizdo įrašą anglų kalba ir išvečiau jį hindi kalba. Palyginus su kitais „YouTube“ paantraščių vertėjo „Chrome“ plėtiniais, jis atrodo geriau, o šrifto dydis ir tipas yra tinkamesni. Čia nereikia pasirinkti teksto.
Pasiklydo vertime
Kuriama ir įkeliama į „YouTube“ daugiau vaizdo įrašų, nei kada nors buvo galima žiūrėti. Daug šio turinio yra skirtingomis kalbomis, o tai riboja jo pasiekiamumą. Jei kada nors rasite vaizdo įrašą užsienio kalba ir su subtitrais, išverskite vieną iš aukščiau pateiktų plėtinių.
Kitas: norite sukurti grojaraštį „YouTube“? Tai puikus būdas greitai ir lengvai sukurti. Norėdami sužinoti daugiau, spustelėkite žemiau esančią nuorodą.